公益財団法人日本ユニセフ協会

東ティモール Timor-Leste

東ティモール国旗
Boatarde	(ボタールデ)
こんにちは
東ティモールの子どもたちからの手紙
  • 東ティモールの女の子たちが手をつないで微笑んでいる絵。
    Drawing of East Timorese girls holding hands and smiling

  • 国名に「太陽の昇る国」という意味を持つ東ティモールの風景を描いた絵。
    Drawing of scenery of "Timor Leste" means the land of the rising sun.

  • 少年に助けられたワニが島となり、東ティモールになったという伝説を描いた絵。
    Drawing of East Timorese folklore.
    A crocodile was rescued by a boy and it became East Timor.

  • 「タイス」と呼ばれる東ティモールの民族衣装を着た女の子を描いた絵。
    A drawing of a girl in traditional costume called Tais in East Timor.

  • 東ティモールに広がる田んぼの景色を描いた絵。
    Drawing of rice field in East Timor.

  • 日本の子どもたちを応援している東ティモールの子どもたちを描いた絵。
    Drawing of East Timorese children cheering up Japanese children

日本の子どもたちからの手紙
  • 日本と福島を写真つきで紹介しているお手紙。
    A letter introducing Japan and Fukushima with its beautiful photos.

  • 手紙を大事に持っている女の子の絵。
    A girl treasures a letter.

  • 明日は今日より良い日になると、
    それだけを信じて、僕たちは頑張っていきます。
    We will do our best to move forward,
    only believing that tomorrow will be better than today.

  • 東ティモールと日本の両国が手を取りあっている絵。
    Timor-Leste and Japan take each other's hands.

  • 「ありがとう。ありがとー!!!」と繰り返し、
    感謝の気持ちが書かれたお手紙。
    A letter, full of words“ARIGATO”,
    and showing much appreciation to the friends in Timor-Leste.

  • 応援されるだけで終わらず、こちらも貢献しなければならないと思いました。
    これから良い関係を築けたらなと思います!
    I feel not only be cheered up, it's our time to encourage you.
    I hope our countries will build the friendly relations.